asp.net mvc中的全球化/本地化

时间:2012-09-14 18:58:18

标签: asp.net-mvc globalization

当微软,谷歌和雅虎等公司提供准备使用的翻译插件时,为什么必须在使用.resx等资源文件的应用程序中实现全球化功能。为什么不简单地在应用程序中插入任何一个翻译器并让用户自由选择他自己的语言/文化?哪一个比其他更好?提前谢谢。

3 个答案:

答案 0 :(得分:1)

据我了解,这些翻译人员并不准确。我的上一位老板聘请了翻译,我们将数据翻译成一个单独的语言数据库表。

答案 1 :(得分:1)

自动机器翻译与为不同语言提供自定义翻译不同。机器翻译经常出错,并且很容易以令人反感或令人尴尬的方式表达某些内容。它根本没有考虑本地化。

更重要的是,公共机器翻译服务仅适用于公共站点。大多数全球化网站都只有用户可以访问的网页签名。在这种情况下,您自己更容易提供翻译。

如果您从客户那里赚钱,最好通过免费服务投资实际翻译,最终会使任何不会使用该网站所用主要语言的用户边缘化。

答案 2 :(得分:1)

自动翻译效率不高,在认真考虑应用程序时会让您遇到麻烦。您可以在应用程序上执行非常简单的语言测试。首先,您将原始语言翻译为目标语言。然后,您获取结果并将其翻译回来。如果你得到满意的结果,你就可以去了。

事实上,对于一些简单的应用程序,这将是一种推荐的方式。然而,它可能会回来并咬你的臀部。