我几天来一直在研究多语言和递归数据库设计。我发现以下文章很有意思:http://www.gsdesign.ro/blog/multilanguage-database-design-approach/并且喜欢第4种解决方案耦合翻译表方法。但由于我不理解这个案子,我很困惑;我看到id
表上只有一列pages
,我认为我需要首先在id
表上增加pages
值。之后,我必须选择id
值并在pages_translation
表上添加数据。
问题是:我如何知道哪个页面对应id
的值?我该怎么办?
您能否介绍一下您正在使用的多语言和递归数据库设计方法?
耦合翻译表方法
表格语言
表格页面
table pages_translation
答案 0 :(得分:1)
我正在使用文章中提出的第一种方法。我不能完全理解第三和第四种方法,可能是因为我不是英语,也可能是因为我没有足够的知识。
关于缺点以及我如何解决它们:
我不确定这实际意味着什么......
如果你使用phpMyAdmin或类似的话,这是事实。我刚刚创建了一个解决方案 - 仅限受信任的人 - 这可以帮助我或者说受信任的翻译人员编辑许多和任何文本字符串。它不完整,我停止开发它,因为它“工作”,我的页面需要在其他更重要的领域做很多工作。正如你所看到的,我只能选择我想要的cols而不是同时选择所有cols,也可以从全文字段改为小输入(长字符串或短字符串)。其他有助于解决下一个劣势的脚本。
我还创建了另一个脚本,帮助按字符串翻译页面字符串,供最终用户协作..