如何处理控制器名称的本地化?

时间:2009-05-08 08:03:06

标签: zend-framework localization

我运营一个网站,其中包含需要本地化的优质和简单网址非常重要。

英文版示例: example.com/car/?type=fiat

瑞典版的示例: example.se/bil/?typ=fiat(bil是瑞典的汽车)

当然,我想从同一代码库处理所有这些URL。处理这个问题的最佳方法是什么?

我应该设置多个控制器(CarController,BilController)还是有一种“更干净”的方式来处理本地化的控制器名称?

BR 尼古拉斯

2 个答案:

答案 0 :(得分:1)

不要那样做。如初。

Microsoft是一家非常强大,资源丰富的公司,它使用Excel进行了尝试。在英文版的Excel中,您在公式中使用IF()。在德语版本中,它是WENN()。在法语中,我认为它是QUAND()。在日本,它可能是ば()。现在想象一下来自日本的人给我发了一张Excel表......有两种选择:

  1. “对不起,我无法打开此文件”
  2. 即时翻译所有名称
  3. 做#2看起来很简单......直到你遇到一个使用相同字母但在两种语言中有不同含义的单词。示例“请参阅”。用英语表示“看”,用德语表示“湖”。既然你不了解世界上所有的语言,你就没有机会在太晚之前弄清楚你会遇到什么样的碰撞。

    另外,您如何知道使用哪个名称?从浏览器中的语言?或者你是否讨厌偶尔使用瑞典主站点的国际客户?你如何处理亚洲语言?网址是server/%E6%AC%80%E6/?%AD%81%E6%AB=fiat吗?

    别。做。那。如初。

答案 1 :(得分:0)

根据域重写URL怎么样?这样,Zend框架将只获取英文名称,而URL可以使用本地化名称。