关于多语言网站的问题

时间:2013-09-30 03:48:20

标签: cq5 aem

我有几个疑问,并会要求你澄清

我已浏览此链接http://dev.day.com/docs/en/cq/current/administering/multi_site_manager.html

Q1)如果我们想要创建一个多语言网站,那么siteadmin工具中的语言复制可以创建现有页面的副本,从英语(例如)到另一种语言。如果我有以下结构

/content/mysite
               /en
               /ru
               /de

但是,必须翻译此复制页面(ru,de)的内容,例如使用谷歌翻译。如果我们在/ content / mysite / en下有100个页面,则需要花费一些时间将100个页面中的每个页面翻译成所需的语言。还有其他办法吗?

如果作者更新/ ru网站中的内容,那么如何在/ en和/ de网站中自动更新相同的内容?

2 个答案:

答案 0 :(得分:1)

正如Tomek正确指出的那样,自动翻译不适用于多语言机制。

通过启动翻译工作流程(如您在评论中所述),您不会设置自动翻译流程。 翻译工作流程的作用是向指定的内容作者发送通知,然后该作者将手动将页面翻译为俄语。它将页面设置为翻译视图,这基本上是并排比较,以便作者可以查看基页(例如英文),然后进行必要的更改。

总而言之,设置翻译工作流程不会自动为您翻译您的网页,而是启动一系列步骤,让您的内容作者手动翻译网页

我刚刚说过的所有内容都可以找到here

希望这有帮助

答案 1 :(得分:0)

我认为多语言机制并不适用于自动翻译。 Google Translator输出的质量仍然不适合生产。此外,Google翻译器可能会用于translate page on-the-fly,因此无需创建原始页面的单独副本。

所以,是的,原始页面的每次更改都需要更新已翻译的副本,但实际上没有办法可以更简单地完成。