我正在使用WordPress
主题,我已经安装了Google
翻译插件。
翻译语言后我遇到了问题。从英语更改为任何语言后,字体大小完全变大。我已经研究过并发现我可以使用:lang pseudo
标记,但是当我使用firebug进行检查时,我的页面的html
类仍然是“en-US”,那么:lang pseudo
标记是否有效?
如果是这样,当我将其切换为法语时,我怎么知道该怎么称呼?我已经研究了几个小时,还没有找到解决方案。这是该网站的链接,任何帮助将不胜感激
http://rightbrainmediaanddesign.com/wordpress_jinja/
///更新美国东部时间上午1:09 ///
我发现在翻译后它将我的文本包装在<font>
标签中,所以如果我在css中调用它,它允许我为任何翻译普遍地更改它,但是我仍然无法针对特定语言。这就是我做的。 #primary-menu font {
font-size: 11px !important;
}
现在这样做了,但正如我所说,它对任何翻译都是普遍的,即从英语到任何语言。现在,挑战是能够改变法语或西班牙语。
答案 0 :(得分:0)
(在问题编辑中回答。转换为社区维基回答。请参阅What is the appropriate action when the answer to a question is added to the question itself?)
OP写道:好的,问题解决了!!我在这里下载了一个不同的wordpress插件。
现在这个插件与谷歌翻译API联系在一起,但与google插件不同,这个插件实际上更改了标题上方
lang=""
部分中的<html>
。所以,在你的CSS中,要引用css中的特定语言,它看起来像这样(对于那些不知道的人)html:lang(es)
那将是西班牙语,引用一个特定的div看起来像{{1} }。要找到您的语言缩写,只需检查您的文档,您将看到它位于html的最顶部,在这种情况下它显示html:lang(es) #primary-menu {}
。我当然希望这可以帮助那些人,因为它只是为我创造了奇迹。